Calling All Dawns is a song-cycle in three movements: day, night and dawn. Each movement corresponds to a different phase of life--life, death, and rebirth. There are songs of joy, mystery, and hardship, reflecting the complexity of our mortality. There are songs of the deepest, darkest sorrow to accompany us through death. And finally, there are songs of triumph and exultation that bring us roaring back to life, beginning the cycle anew. The twelve songs are sung in twelve languages, including Swahili, Mandarin, Hebrew, Irish, Farsi, and many more. The lyrics themselves come from a variety of sources, both sacred and secular: Japanese haiku, Maori proverbs, the Torah, the Bhagavad Gita, and many more. Each song flows seamlessly into the next, and the album ends on the same chord that it opens with--thereby representing the fluid, cyclical nature of the universe. It carries a strong message of unity: that regardless of race, culture and religious belief, we are all connected through our common human experience.

Christopher Tin is a two-time Grammy-winning composer. He writes music for the concert hall, but also for film, video games and commercials. His albums have reached #1 on the Billboard charts, his songs have been sampled by rappers and covered by trance acts, and he's had entire concerts at Carnegie Hall devoted to his music. He also collaborates with a wide variety of artists: from electronic music pioneers, to opera legends, to international stars of world music.


(lyrics by Patrícia Magalhães / music by Christoper Tin)
Vou soltar meu gado
Vou deitar no pasto
Vou roubar a cena
Vou sorrir sem pena
Sem puxar as rédeas
Sem seguir as regras
Sem pesar ou ânsia
Sem errar a dança
Se é pra vir, que venha

Tudo é colorido
Mesmo o preto e branco
Quando eu pinto é lindo
E o que traço é franco
Seja reta ou curva
Seja esfera ou linha
Vida é sempre certa
E eu não temo a minha

Se é pra vir, que venha
Seja preto ou branco
Eu não temo a vida
Nem seu contraponto
Se é pra vir, que venha